Charles Dickens, scriitorul care a crezut în dreptate şi adevăr


dickens_portrait_1861_lg           Charles Dickens a fost un scriitor englez reprezentativ pentru realismul secolului al XIX-lea, cunoscut prin opere precum Marile speranțe, Aventurile lui Oliver Twist, David Copperfield, Martin Chuzzlewit, Dombey și fiul, Timpuri grele, Dugheana cu vechituri (Pravalia cu antichități), Documentele postume ale clubului Pickwich, Nicholas Nickeby, Barnaby Rudge, Poveste despre două orașe (ultimele două, romane istorice). Se naște la 7 februarie 1812, în Portsmouth, Hampshire, ca fiu al lui John și al Elizabethei Dickens. În 1817, familia sa se mută în Chatham, Kent, în 1822 mutându-se din nou, în cartierul Camden Town, Londra. Primii ani ai vieții au fost unii foarte fericiți, petrecându-și timpul liber în compania romanelor de aventuri ale lui Tobias Smollett și Henry Fielding. Familia sa făcea parte din nobilimea de mijloc și i-a asigurat educația la o școală privată, dar totul avea să se schimbe după ce tatăl său a pierdut o sumă mare de bani în distracții și străduindu-se să-și mențină poziția socială, familia fiind trimisă la închisoarea datornicilor.

oliver-twistDickens, Charles. Aventurile lui Oliver Twist / Charles Dickens; trad.: Teodora şi Profira Sadoveanu. – Chişinău: Prut Internaţional, 2004. – 515 p.

           „Oliver Twist este personajul cel mai nefericit din creaţiile lui Dickens. Dar viaţa lui nu era nimic diferită de a altor mii de copii din vremea aceea, şi, dacă poveste lui e atît de tristă, aceasta se explică prin faptul că împrejurările adevărate, povestite de scriitor, erau triste. Măiestria lui Dickens era aceea a unui povestitor care ştiuse să observe viaţa adevărată şi s-o înfăţişeze apoi în pagini scrise cu o nesfîrşită compasiune faţă de suferinţele eroului său” afirmă Dan Grigorescu în prefaţa ediţiei. În această carte este vorba despre peripețiile unui copil, Oliver Twist. El a fost singur de mic. A fost dus la azilul de copii. Ducea o viață destul de sumbră și anostă. Atunci când el cerea de mâncare sau puțină odihnă, era certat și i se spunea că era nemulțumit.

          Cei de la azil, săturându-se de Oliver, se hotărâră să îl dea ucenic cuiva. Acel cineva s-a dovedit a fi antreprenorul parohial. Nici această viață, alături de acest domn, nu a fost plăcută pentru Oliver pentru că și acolo era certat din aceleași motive. Pentru că acel trai nu era plăcut deloc, a fugit la Londra.

          Alte ediţii a romanului Aventurile lui Oliver Twist care sunt în colecţia bibliotecii, au mai fost editat la Piteşti în anul 2007 la Editura HERRA şi în Bucureşti, la editura Adevărul Holding în anul 2011.

david-coperfiel-vol-1Dickens, Charles. David Copperfield: în 2 vol. / Charles Dickens; trad. şi note: Cristina Jinga. – Bucureşti : Editura Adevărul Holding. – 2011 p.

Vol. 1. – 591 p.

Vol. 2. – 576 p.

          În ziua naşterii lui David Copperfield, bogata şi excentrica mătuşă Betsey Trowood se agitase în dezaprobare pentru că noul copil nu era fată. David este crescut de tînăra sa mamă, văduvă dinaintea naşterii sale şi de loiala slujnică (servitoarea) Clara Pegotty. Dar copilaria sa idilică este întreruptă cînd Mr. Murstone începe să o curteze pe doamna Copperfield. David merge bucuros cu Pegotty să viziteze familia acesteia în Yarmouth – fratele ei pescar Daniel şi nepoţii adoptaţi, Hane şi Little Emily. Cînd David se întoarce acasă, Murdstone şi mama sa (erau căsătoriţi) se căsătoriseră şi nu mult după, sora lui Murdstone, Jane se muta la ei. Murdstonii o stînjenesc pe mama lui David, iar el îi terorizează pînă cînd într-o furie rebelă acesta îi muşcă mîna lui Murdstone. Drept pedeapsă David e trimis la Salem House (Casa Salem), o şcoală internat lîngă Londra, unde e nefericit. Totusi îşi face doi prieteni – ştersul şi modestul Tommy Traddels şi sclipitorul James Sturforth, un student mai mare pe care David îl idolatrizează. Zilele de şcoală ale lui David sunt întrerupte de vestea că mama sa şi nou născutul muriseră. După înmormîntarea lor, David nu este trimis înapoi la casa Salem, ci ţinut acasă.

Acest roman a mai fost publicat şi la editura Minerva din Bucureşti în anul 1992.

colind-de-craciunDickens, Charles. Colind de Crăciun / Charles Dickens; trad.: Petronela Negoşanu. – Bucureşti : Editura Adevărul Holding, 2010. – 443 p.

           „Un colind de Crăciun” e o poveste.  care a readus in familiile englezilor spiritul (uitat) al Crăciunului. A reaprins dorinţa omului de a fi mai bun cu semenii săi, de a se comporta puţin diferit faţă de cum o face in restul anului. Personajul principal al povestii,unchiul Scrooge, se schimbă radical in urma unor întâmplări incredibile de care are parte. Dar, mai intâi să vedem cine este Scrooge:

     „Scrooge avea mâna scurtă şi nouă băieri la pungă. Un ticălos bătrân, hrăpăreţ, apucător, lacom, calic, cărpănos, un zgârie-brânză! Dur şi tăios precum o cremene din care niciodată n-a izbutit vreun fier să scapere un foc generos; ascuns, ursuz şi singuratic ca o stridie. Răceala din el îi îngheaţă trăsăturile bătrâne, îi pişcă nasul ascuţit, îi zgârcea obrajii, îi înţepenea picioarele, îi înroşea ochii şi îi învineţea buzele subţiri; şi i se strecura hoţeşte în glasul gâjâit. Pe cap, pe sprâncene şi pe bărbia ţepoasă avea promoroacă. Purta pretutindeni cu el propria lui temperatură scăzută; îşi îngheţa biroul în zile de caniculă; şi nu înmuia nici cu un grad gerul de Crăciun”.

impresii-din-italiaDickens, Charles. Impresii din Italia / Charles Dickens; trad.: Gabriel Pleşea. – Bucureşti : RAO, 1997. – 251 p.

           „Dacă cititorii acestui volum vor fi atît de binevoitori încît să accepte descrierea locurilor întipărite în mintea autroului ca pe o garanţiedată de autorul însuşi, atunci ei se vor putea delecta şi vor putea înţelege mult mai mult şi mai bine vizitînd, fie şi în propria lor închipuire, aceleaşi meleaguri văzute de mine. Despre Italia s-au scris multe cărţi, oferindu-se tot atîtea mijloace de a studia istoria acestei interesnate ţări, precum şi nenumăratele aspecte legate de ea” afirmă Charles Dickens în prefaţa acestei cărţi.

     Charles Dickens în impresiile sale despre Italia face referinţă la Parma, Modena, Bologna,  Roma, Pisa şi Siena.

Referinţă critică:

           Descoperim în persoana domnului Dickens un călător febril şi lucid laolaltă, un turist atras nu doar de geografia spiritului latin, ci şi de contururile semeţe ale monumentelor anitce sau renascentiste. Impresii din Italia înseamnă mai întîi cultură, venerare a titanilor sau recurs la trecut şi abia pe urmă un exerciţiu jurnalier al unui autor de romane ce s-a decis să-i lase deoparte pe David Copperfield şi pe Dombey, pe Oliver Twist şi pe Pickwick. Avem sub ochi un ghid de cunoaştere a unor înaintaşi pe care istoria încă n-a găsit de cuviinţă să-i aşeze la locul potrivit.

R. Leavis

marile-speranteDickens, Charles. Marile speranţe / Charles Dickens; trad.: Vera Călin. – Bucureşti: Editura Regis, s.a. – 544 p.

           Într-o fierărie de la marginea unei localități, situată la o distanță de 5 ore cu poștalionul de Londra, își duce existența orfanul Pip (pe numele de botez Philip), alături de sora și de cumnatul lui (dna Joe și Joseph, zis Joe Garger). În timp ce cumnatul lui se purta cu multă delicatețe, micul Pip va cunoaște asprimea surorii, care nu uita să-i repete că-l „ține ca-n palme”. Două vor fi evenimentele care îi vor marca viața: întîlnirea, într-o seară, în cimitirul localității, cu un evadat (Abel Magwitch) și apoi vizitele săptămânale la domnișoara Havisham, femeie care, în urma unei decepții, se autoclaustrase într-un decor ciudat. O veste neașteptată îi va aduce lui Pip imaginea unei perspective nevisate. Avocatul Jaggers îl înștiințează că va intra în posesia unei „averi frumușele” și că este în dorința binefăcătorului ca băiatul să fie scos din mediul acela și să primească la Londra educația de „gentleman”. I s-a comunicat, de asemenea, că numele acestuia va rămâne o taină până când persoana în cauză va crede de cuviință să i se dezvăluie.

           O altă ediţie a romanului Marile speranţe care se află în colecţia bibliotecii este editată la editura Adevărul în două volume în anul 2008.

misterul-lui-edwin-droodDickens, Charles. Misterul lui Edwin Drood / Charles Dickens; trad.: Nic. Popescu. – Bucureşti: Editura Nimera Publishing House, 2012. – 352 p.

           Edwin Drood este pe pragul de a o lua de soţie pe Rosa, dar rup logodna. Nu trece mult şi Edwin dispare. Oare a fost ucis? Oare i-a venit de hac unchiul cel gelos, îndrăgostit de tînăra logodnică?

          Iată întrebările cu care se confruntă cititorul în Misterul lui Edwin Drood, ultimul roman al lui Charles Dickens, apărut chiar în anul morţii scriitorului. Enigma a rămas nedescifrată. Dar cartea nu este doar o ficţiune de suspans, ci şi un roman de atmosferă, în care lumea din Anglia victoriană se împleteşte cu un univers fanstastic halucinant.

Critică despre opera scriitorului Charles Dickens

andrew-sanders_scurta-istorie-oxford-a-lt-englezeSanders, Andrew. Scurtă istorie Oxford a literaturii engleze / Andrew Sanders. – Bucureşti : Editura Univers, 1997. – 662 p.

grigore-veres-ch-dickensVereş, Grigore. Charles Dickens / Grigore Vereş. – Bucureşti : Editura Albatros, 1984. – 246 p.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s