Publicat în COLECŢII BC, REVISTE BIBLIOGRAFICE, revistă bibliografică virtuală

Iubirea înflorește primăvara. Dăruiți cărți-flori


Primăvara e anotimpul florilor. Natura înverzește, iar florile bucură inima. Recomandăm atenției dvs romane cu titlu de flori.

Revistă bibliografică virtuală

Dumas, Alexandre. Laleaua neagră; Aventurile lui Lyderic / Alexandre Dumas ; trad. de Constantin Mihul. – Bucureşti : Adevărul Holding, 2011. – 344 p.

„Primul capitol intitulat în mod ironic „Un popor recunoscător” prezintă  intriga romanului, de unde  pornesc toate problemele personajelor romanului. Personajul principal este Cornelius Van Baerle, un tânăr de 28 de ani care renunţase la cariera de medic, în favoarea cultivării lalelelor. Această pasiune a lui, îl face să descopere cinci specii noi de lalele, printre care şi râvnita „Laleaua Neagră“.

Bineînţeles că până şi în cea mai pură dintre lumi, personajele negative nu pot lipsi.

Vecinul său Isaac Boxtel care urăşte faptul că îi merge atât de bine şi că e pe cale de a descoperi secretul lalelei negre înaintea sa, începe să-l spioneze si află de existenţa şi păstrarea unei corespondenţe incriminatoare. Acestea reprezintă adevărate probe în faţa poporului, despre complotul finului său, Corneille cu regele Franţei în asasinarea fraţilor Witt, care doriseră libertatea Olandei. Această corespondenţă o încredinţase lui Cornelius, ascuzându-i totuşi adevărata însemnătate a ei.

Acuzat pe nedrept de trădare el este închis pe viaţa, această sentinţă reprezentând şi curmarea unicului său vis: descoperirea marii Lalele Negre, considerată în Olanda acelor timpuri, cea de–a opta minune a lumii.

În închisoare o cunoaşte pe Roza, frumoasa frizonă cu ochii albaştri, fiica temnicerului Gryphus, iar Cornelius rămâne impresionat de bunătatea fetei. În sufletul său ia naştere un nou sentiment, cel al iubirii pentru Roza care îl cucereşte şi oferă visului său o nouă speranţă.

Acesta îi dă mugurii pentru ai sădi, însa diferite împrejurări încurca acest proces. În scurt timp marele vis ajunge în mâinile inamicului care se dă drept stăpânul Lalelei Negre, dar răutatea şi comportamentul lor nedrept sunt în final învinse de dragoste şi adevăr. Roza este cea care prezinta prinţului cel de-al treilea mugur cât şi hârtia care era dovada nevinovăţiei lui Cornelius Van Baerle. Astfel, prinţul Wilhelm îi înmânează premiul Rozei şi îi oferă libertate nevinovatului Cornelius. Cei doi se căsătoresc şi trăiesc împreună cultivând lalele.”

(rezumatecarti.robloguri.info)

Eliade, Mircea. Proză fantastică: în vol. / Mircea Eliade. – Bucureşti : Editura Fundației Culturale Române.

Vol. V : La umbra unui crin / ediție și postfață de Eugen Simion. – 1992. – 255 p.

„În nuvela La umbra unui crin accentul cade pe aceeași amnezie a protagoniștilor, mai ales cea a lui Ionel Postavaru, a unor cuvinte ce capătă, în noul context al exilului, alte valente decât cele inițiale. Peste expresia „la umbra unui crin, în Paradis” se suprapune povestea unor camioane ce dispar într-o turnantă la un anumit kilometru. Cuvintele obsesive și misterioasele trasee ale autovehiculelor nu se decodifică pentru protagoniști în nici o forma de revelație a sacrului, toate aceste evenimente rămânând în sfera bizarului.

Prin proiectarea destinului pe scena, omul are posibilitatea să rămână un simplu spectator al acestuia, adică sa se sustragă acțiunii nefaste a duratei temporale. Dar spectacolul la Mircea Eliade nu este un simplu ritual de contopire a actorului cu personajul interpretat. Mai mult decât aceasta, interpretarea teatrala are drept scop inițierea spectatorului, care, astfel, se constituie intr-un neofit. Spectacolul ii este destinat acestuia din urma mai mult decât interpretului (acesta cunoaște deja rolul și soarta personajului).”

(scritub.com)

În acest volum găsiți și romanul Nouăsprezece trandafiri.

Hall Kelly, Martha. Când înflorește liliacul / Martha Hall Kelly; traducere din limba engleză și note: Mirella Acsente. – București : Litera, 2017. – 508 p.

„Newyorkeza Caroline Ferriday este ocupată până peste cap cu postul de la consulatul francez și cu o nouă iubire la orizont. Dar lumea ei se schimbă dramatic atunci când armata lui Hitler invadează Polonia în septembrie 1939 vizând cucerirea Franței.

Peste ocean, Kasia Kuzmerick, o adolescentă poloneză, simte cum viața lipsită de griji pe care o duce e pe cale să se sfârșească pe măsură ce e tot mai ocupată cu rolul ei de curier pentru mișcarea de rezistență. Într-o atmosferă tensionată de supraveghere și suspiciune, un ăas greșit poate avea consecințe grave.

Pentru tânăra și ambițioasa doctoriță germană Herta Oberheuser, un anunț de angajare ca medic guvernamental pare biletul de evadare dintr-o viață pustie și șansa nesperată de a-și practica profesia. Însă ea se trezește prinsă ca într-o capcană pe un tărâm plin de secrete și dominat de bărbați.

Destinele acestor trei femei se intersectează după ce Kasia este trimisă la Ravensbrück, faimosul lagăr de concentrare nazist pentru femei. Vor reuși Caroline și Kasia să le facă dreptate acelora pe care istoria i-a uitat? ”

Druon, Maurice. Regii blestemaţi. Vol. 6 : Crinul și leul / Maurice Druon : roman istoric. – Bucureşti : Litera, 2014. – 332 p.

Regii blestemați a inspirat seria Urzeala tronurilor. Crinul și leul este un roman istoric.

„Crime, războaie și trădări, minciuni și senzualitate, prăbușirea unei mari dinastii și intrigile politice care au influențat decisiv istoria Franței.

Răzeşu, Virgil. Glontele cu parfum de crini / Virgil Răzeşu. – Piatra Neamţ : Editura Răzeşu, 2013. – 281 p.

„Cetățean de onoare al municipiului Piatra Neamț, medicul Virgil Răzeșu, doctor în medicină, este unul din oamenii, puțini din oraș care, în urma intervențiilor chirurgicale, a prelungit vieți sau a reînviat oameni care nu mai aveau nădejde că se vor mai da jos din patul de spital singuri, pe picioarele lor.

Glontele cu parfum de crini” începe cu o secvență de roman polițist, bine creionată, conform canoanelor genului, lege artist, pe care autorul o intitulează, de altfel, prolog.

În paginile următoare, cartea se dezvoltă într-un roman cu pronunțată factură psihologică, dar nu mai puțin social-politică impregnat de informații de cea mai bună calitate, nu doar să înmulțească numărul paginilor, ci ca să aducă atât de fragila memorie publică și a fiecărui cititor în parte, adevăruri uitate sau trecute cu vederea, dacă nu ascunse cu grijă, de către cei interesați în a-și menține proaspătă coaja de pâine pe care le-au aruncat-o puternicii vremii și pe care se  tem să n-o piardă” se afirmă în Cuvânt înainte.

Zanfir, Elena Zafira. Dragoste şi orhidee : [roman] / Elena Zafira Zanfir. – Bucureşti : Zafira, 1995, Bucureşti : Romcart SA.  –  344 p.

„Cei care se află la pupitru de comandă al lumii – numai ei – pot aduce Binele sau pot crea suferințe imense omenirii. Aceștia trebuie să fie aleșii moralei și Perfecțiunii, întruchiparea virtuților dobândite de specia umană în evoluția spre desăvârșite. Atunci – numai atunci – va fi bine pe pământ” afirmă autoarea.

Balzac, Honoré de. Crinul din vale / Honore de Balzac ; în rom. de Lucia Demetrius. – Bucureşti : Ed. pentru Literatură Universală, 1967, Bucureşti : Comb. Poligr. „Casa Scînteii”, 1967.  – 268 p.

„Istorie a unei iubiri imposibile, cea dintre Félix de Vandenesse, mezinul unei familii aristocratice, si doamna de Mortsauf, virtuasa soție și mama, roman poetic în care autorul evoca amintiri din copilăria și tinerețea sa, Crinul din vale ocupa un loc aparte în opera lui Balzac. ”

(universulcartii.ro)

Alte romane la subiectul iubire vedeți aici, iar despre pasiune vedeți aici.

Iar despre romanele cu subiectul dragostei și alte flori vedeți aici.

Și nu uitați nici de interpretul Fuego care zice că Iubirea înflorește primăvară.

Publicat în Activitate expoziţională, COLECŢII BC

Trandafirii întotdeauna sunt o idee bună. Romane și versuri cu titlul de trandafir


De Dragobete vă invităm să iubiți românește, dar și să citiți cu iubire. Recomandăm atenției dvs romane cu titlu de trandafiri.

Eco, Umberto. Numele trandafirului / Umberto Eco ; trad. de Florin Chiriţescu. Iaşi : Polirom, 2011. 562 p.

„Manuscrisul lui Adso este împărțit în șapte zile și în fiecare zi în perioadele care corespund orelor liturgice. Subtitlurile, la persoana a treia, au fost adăugate, probabil, de Vallet. Dar întrucât sânt necesare ca să-l orienteze pe cititor, și uzanța aceasta nu se deosebește de cea folosită de multă literatură scrisă în limba vulgară, nu am socotit că mărită să le înlătur.

Într-o oarecare încurcătură m-au pus referirile lui Adso la orele canonice, nu numai pentru că delimitarea lor variază după localități și după anotimpuri, ci și pentru că, după câte se pare, în secolul al XIV-lea nu se respectau cu strictețe indicațiile date de Sfântul Benedict în canon” se afirmă în Nota romanului.

Numele trandafirului este mult mai incitant și mult mai bine scris decât oricare roman de Agatha Christie.”

Anthony Burgess

Meacham, Leila. Trandafiri / Leila Meacham; traducere din limba engleză: Alexandru Maniu. – București : Litera, 2010. – 525 p.

„La începutul secolului XX, într-o vreme în care onoarea și sacrificiul sunt încă principii călăuzitoare, micuțul oraș Howbutker, din zona estică a Texasului, este guvernat de două familii cu origini străvechi: Toliver, stăpâna cele mai mari plantații de bumbac din zonă, și Warwick, care are în proprietate hectare întregi de păduri cu lemn pentru cherestrea.

Copiii celor două familii, frumoasa și încăpățânata Mary Toliver, și delicatul, dar puternicul Percy Warwick, sunt eroii unei povești de dragoste dramatice. Percy o iubește pe Mary de când se știe  și își dorește cu ardoare să o ia în căsătorie, dar în inima lui Mary nimic nu este mai presus decât plantația de bumbac lăsată moștenire de tatăl ei. Atracția dintre ei este însă de neevitat, iar consecințele despărțirii lor se resimt de-a lungul anilor, dând naștere unui șir nesfârșit de minciuni, dezamăgiri, secrete și tragedii.”

„O saga minunată și captivantă, cu ecouri din Pe aripile vântului.

Publishers Weekly

Meacham, Leila. Trandafiri : Vol. 1 / Leila Meacham ; trad. Alexandru Maniu. – București: Litera Internațional, 2012. – 266 p.

Meacham, Leila. Trandafiri : Vol. 2 / Leila Meacham ; trad. Alexandru Maniu. – București: Litera Internațional, 2012. – 298 p.

„Romanul Trandafiri a apărut și în anul 2012, dar în două volume. Este o saga ce se întinde pe mai multe generații, o iubire dincolo de limite și un blestem al pământului care umbrește dintotdeauna destinul familiei Toliver.

Leila Meacham a cunoscut consacrarea ca scriitoare odată cu publicarea în anul 2010 a romanului Trandafiri, care s-a bucurat de un succes extraordinar în întreaga lume.”

Cenușă, Zina. Arcul de trandafiri : Nuleve / Zina Cenuşă. –  Chişinău : Lumina, 2012. – 131 p.

Sunt 20 de nuvele, printre care și nuvela cu titlul reprezentativ, Arcul de trandiri.

La final găsiți În loc de postfață și Notă bibliografică.

Eliade, Mircea. Proză fantastică : în 2 vol. / Mircea Eliade. – Mușătești : Tana, 2007.

Vol 2. – 520 p.

Mircea Eliade are un roman intitulat Nouăsprezece trandafiri. Deși poate fi găsit ca operă aparte, mai e inclus și în volumul 2, Proză fantastică.

„În volumul de povestiri, apărut în 1980, arta lui Mircea Eliade atinge o esențializare pe care prozatorul a căutat-o în scrierile sale literare dintotdeauna. Dincolo de întâmplări, dincolo chiar de nostalgia evocării, o temă prezentă în multe din prozele sale fantastice dobândește acum o pondere covârșitoare: semnificația actului creator.

Personajele nu mai sunt oamenii obișnuiți de altădată, încercați de întâmplări enigmatice și pline de semnificații, ci scriitori, artiști sau matematicieni pe cale sa descopere o taina esențiala pentru ei si pentru omenire. Ele par sa nu mai cunoască nici o alta frământare în afara de pătrunderea misterului care se revelează prin intermediul destinului ce le-a fost rezervat.

Discuțiile lor pasionate revin obsedant asupra cate unui amănunt, banal în aparență – o vorbăa auzita cândva si apoi îngropata in uitare sau o întâmplare fără nici un ecou în viața imediata –, care revine în miezul cel mai fierbinte al memoriei dovedindu-se înzestrat cu consecințe cosmice.”

Romanescu, Ioanid. Trandafirul sălbatic : Opera poetică / Ioanid Romanescu; pref., bibliogr., itinerar biografic, selecţ. textelor critice, note: Daniel Corbu. – Iaşi : Princeps Edit, 2006. – 552 p.

„Proză a mahalalei de provincie, acest roman descrie într-o manieră expresionistă o succesiune de acțiuni ce se sustrag oricărei localizări, declanșate de tânărul Octav, sosit într-un oraș anonim spre a o vedea pe „madona cu trandafiri”, femeie iubită cândva, nefericită în căsnicia ce i-a fost impusă și care s-a sinucis din lipsă de afecțiune.

Autorul re-scrie tribulațiile sufletești ale tinerilor îndrăgostiți cât o suită de secvențe carnavelești, cu protagoniști care reacționează bizar la ultimul gest al frumoasei „madone cu trandafiri”.

Partole, Claudia. Trandafirul pustiului : roman / Claudia Partole. – Chişinău : Lumina, 2015. –142 p.

„În Trandafirul pustiului, Claudia Partole abordează o temă veche, dar perpetuă – procesul de condamnare a lui Iisus Hristos. Autoarea își asumă riscul de a reinterpreta documentele istorice de peste două mii de ani și are curajul de a se include într-o competiție incredibilă pentru a da o versiune proprie evenimentului, care a schimbat reperele omenirii din temelii. O sarcină deloc ușoară, dacă se mai ia în calcul și implicarea în materialele celui de-al doilea proces al Mântuitorului, care a avut loc la începutul sec. 20” afirmă Lucreția Bârlădeanu.

Izbaş, Zina. Dans cu trandafiri / Zina Izbaș. – Chișinău : Pontos, 2014. – 72 p.

„Dans cu trandafir” este cea de-a șasea plachetă a sa de poezii. Autoarea semnează cartea despre activitatea studioului de adolescenți, căruia i-a dedicat aproape 20 de ani din activitatea sa profesională, cu titlul simbolic „SEMNAL JUNIOR: e cu noi o pasăre ce adoră libertatea” afirmă Marcela Mardare.

Dans cu trandafiri

Trandafirul nu se teme de moarte,

Ei sunt roua viselor albastre,

Poezii de doruri aromate

Spulberate-n inimile noastre.

Trandafirii ne zâmbesc senin,

Când pe cerul în văpăi își lasă urma,

Încercând să-și țină roata lin

Și în jar se zbate aprig Luna.

Trandafirii sunt eternitate,

Să-i provoci te-mbie spinii lor

La un dans al viselor în noapte

Dirijat pe ringul stelelor.

Grigurcu, Gheorghe. Un trandafir învaţă matematica / Gheorghe Grigurcu ; pref. Al. Cistelecan. – Bucureşti : Vinea, 2004. – 624 p.

„Asemenea lui Rimbaud care, în imaginea unui pod, nu urmărea arcul lui material, consistent, ci epura ascunsă a formelor geometrice subiacente, Gheorghe Grigurcu nu se lasă atras de varietatea concretă a amănuntului, a fragmentului, ci iscodește minuțiozitatea afectuoasă care respiră în el, urmărind nu corporalitatea lumii, ci familiarizarea cu viața ei secretă, intimă. Lirismul acesta concentrat, despicând pentru o scurtă clipă bolta năpădită de întuneric a lumii, mi se pare un tip de poezie filosofică de o mare autenticitate. Totul stă, aici, în ineditul formulării, în acuitatea percepției, în acea strălucire tăioasă, aproape nocivă, a concretului.” Ștefan Augustin Doinaș

Un trandafir învaţă matematica include o culegere de versuri.

Pressler, Mirjam. Otrava trandafirilor : roman / Mirjam Pressler ; trad. din germ. de Laura Fota. – Bucureşti : Ed. Universitară, 2007. – 262 p.

Otrava trandafirilor – povestea seducător de captivantă a unei scriitoare de succes care își stăpânește atât viața, cât și romanele polițiste, dar începe, cu toate acestea, să-și piardă echilibrul. Relatată într-un ritm alert și un stil deloc sentimental, cu sensibilitatea profundă și precizare psihologică.”

Sursa coșului de trandafiri: happyflower