Publicat în EXPOZIȚII DE CARTE, literatura americana

Scriitorul american Mark Twain – 185 de ani de la naștere


Mark Twain (pseudonimul literar al lui Samuel Langhorne Clemens, n. 30 noiembrie 1835, [Florida, Missouri, SUA – d. 21 aprilie 1910,  Connecticut, SUA) a fost un scriitor, publicist, antreprenor, satirist și umorist american, autorul popularelor romane Aventurile lui Tom Sawyer, Prinț și cerșetor, Aventurile lui Huckleberry Finn și Un yankeu la curtea regelui Arthur.

În ciuda problemelor sale financiare, Twain a fost renumit pentru umorul și buna sa dispoziție, datorită cărora s-a bucurat de o popularitate imensă în întreaga lume. La apogeu, el a fost probabil cel mai popular american din acea vreme. În 1907, publicul s-a înghesuit la Expoziția Jamestown doar ca să-l zărească pe Mark Twain. S-a bucurat de prietenia mai multor celebrități, între care autorul și criticul literar William Dean Howells, politicianul și autorul Booker T. Washington, inginerul și inventatorul Nikola Tesla, scriitoarea Helen Keller și magnatul Henry Huttleston Rogers. Autorul american William Faulkner a scris despre Twain că a fost „părintele literaturii americane”. Twain a murit în 1910 și este înmormântat la Elmira, statul New York.

Expoziție virtuală de carte

Twain, Mark. Autobiografie / Mark Twain; în rom.: Petre Solomon. – București : Univers, 1977. – 254 p.

„Prezenta ediție reproduce, parțial, textul publicat în 1961 de Charles Neider sub titlul Autobiografia lui Mark Twain. Paginile autobiografice ale marelui scriitor american au fost grupate de Charles Neider într-o ordine cronologică, menită să le asigure cursivitatea și dramatismul inerent unei astfel de desfășurări în timp.”

Twain, Mark. Jurnalul lui Adam și al Evei / Mark Twain; traducere: Carmen Pațac. – București : Biblioteca pentru toți; editura Minerva, 2003. – 319 p.

Cartea include un set de lucrări scrise de Mark Twain: Jurnalul lui Adam și al Evei; Ceasul, Povestea băiețelului cuminte, O întâmplare ciudată, Povestea cu stafia etc.

Twain, Mark. Aventurile lui Tom Sawyer / Mark Twain; trad. din engl.: Alexandra Fenoghen. – Chișinău : Editura Arc, 2018. – 132 p.

Aventurile lui Tom Sawyer, publicată pentru prima dată în 1876, este o carte de aventuri pentru copii, care prezintă povestea maturizării unui băiat. Farmecul romanului are o dublă semnificație. În primul rând, cartea atrage tinerii adolescenți prin aventurile captivante ale unui băiat obișnuit de la jumătatea secolului al nouăsprezecelea. Totodată, aventurile povestite în roman și-au păstrat până astăzi caracterul misterios și fascinant, deoarece fac trimitere la trăirile și aspirațiile principale ale majorității tinerilor, indiferent de cultura căreia îi aparțin sau de vremurile în care trăiesc.

În al doilea rând, romanul se adresează și cititorului adult, care își amintește cu ragde copilărie. În prefața la prima ediție a romanului, Twain scrie: „Deși scopul principal al cărții mele este să amuz fetițele și băieții, o parte din planul meu a fost ți să le amintesc cu plăcere adulților că și ei au fost copii cândva, să-i fac să retrăiască ce au simțit și au  gândit atunci.” Prin urmare, romanul reprezintă o cmbinație între trecut și prezent, o serie de aduceri aminte din copilărie povestite astfel, încât să evoce în mintea adultului pagini din propriul trecut” se afirmă în introducerea cărții.

Romanul face parte din seria Mari clasici ilustrați.

Twain, Mark. Aventurile lui Tom Sawyer / Mark Twain; trad. din engl.: Frida Papadache. – București : Litera, 2013. –280 p.

Spre sfârșitul anului 1876 apare volumul The Adventures of Tom Sawyer, în românește fiind tradus Aventurile lui Tom Sawyer. În anul 1894 apare romanul Tom Sawyer în străinătate (Tom Sawyer Abroad); de asemenea Wilson Zevzecul (Pupp’nhead Wilson), publicat în foileton în revista Century (între decembrie 1893 și iunie 1894).

Aventurile lui Tom Sawyer este una dintre acele cărți rare despre care se poate afirma cu certitudine astăzi, la mai bine de un secol de la apariția ei, că se adresează tuturor vârstelor, mai bine zis, copiilor de orice vârstă” afirmă Petre Solomon

Twain, Mark. Tom Sawyer detectiv. Tom Sawyer în străinătate / Mark Twain; trad. din engl.: Petre Solomon. – Chișinău : Prut Internațional, 2011. – 188 p.

„Romanele Tom Sawyer detectiv și Tom Sawyer în străinătate vin în continuarea Aventurilor lui Huckleberry Finn, de-a dreptul celebre. Cel din urmă. Precum își aduce aminte cititorul, se încheie cu evadarea sclavului Jim, pe care o pun la cale Tom și Huck (prescurtat de la Huckleberry). Apoi fostul captiv li se alătură acestor nedespărțiți prieteni, devenind și el unul dintre protagoniștii cărților la care mă refer aici și care, împreună, cu Prinț și cerșetor, sunt și astăzi cele mai citite opere ale celebrului prozator american Mark Twain. Între „Finn”, apărută în 1884, și cei doi „Sawyer”, să zic așa, este o distanță de, respectiv, (minus) șase (1878) și (plus) zece ani (1894), motivația continuării subiectului în noi branșamente tematice dezvelindu-ne-o, chiar la începutul volumului detectivist, însuși Huck Finn, care are rolul de narator” afirmă Leo Butnaru la începutul cărții, Sawyer și prietenii săi: detectivi și… ero(u)nauți.

Twain, Mark. Tom Sawyer în străinătate. Tom Sawyer detectiv / Mark Twain; trad.: Dan Starcu. – București : Editura pentru toți; Editura Minerva, 2008. – 280 p.

„Maică-mea nu folosea niciodată vorbe mari, dar avea un talent deosebit de a-i face pe cei mici să-și îndeplinească datoria. Am zugrăvit-o de multe ori în cărțile mele, sub înfățișarea mătușii Polly a lui Tom Sawyer.

„Joe Indianul”, metisul, mi-a povestit că ar fi murit de foame dacă n-ar fi fost liliecii în peșteră… În cartea pe care am intitulat-o Aventurile lui Tom Sawyer, i-am pus să moară în peșteră, dar am făcut-o de dragul artei” afirma scriitorul Mark Twain.

Romanele Tom Sawyer detectiv și Tom Sawyer în străinătate mai sunt editate de editura HERRA din Pitești în anul 2007. În anul 1997 la editurile Litera și David din Chișinău respectiv București a apărut o ediție Aventruile lui Tom Sawyer. La această ediție veți citi atât romanul, cât și biobibliografie și aprecieri critice.

Twain, Mark. Aventurile lui Huckleberry Finn / Mark Twain; traducere din engl.: Alexandra Fenoghen. – Chișinău : Arc, 2018. – 168 p.

„În romanul lui Mark Twain Aventurile lui Huckleberry Finn continuă peripețiile din cartea Aventruile lui Tom Sawyer. Huck locuiește acum la văduva Douglas, care încearcă să-l „țivilizeze”. Noul stil de viață i se pare băiatului extrem de restrictiv, dar el își dă totuși silința să se poarte cât mai bine. Sărmanul Huck este nefericit; apoi se întoarce tatăl său și-l duce într-un loc izolat, unde îl ține închis într-o colibă.” Ce se întâmplă mai departe aflați citind romanul.

Acest roman a fost publicat și de editura Adevărul Holding în anul 2011, dar și de editurile David și Litera din București respectiv Chișinău în anul 1997. La această ultimîă variantă pe lângă roman veți mai citi o biobibliografie și aprecieri critice.

Twain, Mark. Broasca săltăreață din ținutul Calaveras și alte schițe / Mark Twain; trad.: Andreea Șeler. – București : Editura Gramar, 2010. – 103 p.

Cartea include următoarele schițe:

  1. Broasca săltăreață din ținutul Calaveras;
  2. Povestea bărbatului din California;
  3. Moștenirea de 30 000 de dolari;
  4. Banconota de 1.000.000£.

Twain, Mark. Bancnota de un milion de lire. The £1.000.000 Bank-Note / Mark Twain; trad.: Petru Comarnescu, Eugen B. Marian, Petre Solomon. – București : Litera, 2016. – 95 p.

„La vârsta de douăzeci și sapte de ani eram funcționar la un antreprenor de mine din San Francisco și iscusit nevoie mare în toate chițibușurile operațiunilor cu acțiuni. Singur pe lume, pentru a învinge greutățile, nu mă puteam bizui decât pe inteligența și pe buna mea reputație; de altfel, aceste două atuuri îmi erau de-ajuns pentru a-mi călăuzi pașii pe calea norocului, și aveam încredere în viitor.”

Twain, Mark. Din copilărie / Mark Twain. – București : Regis, s. a. – 127 p., il.

Cartea include:

  1. Din copilărie;â
  2. Rugăciunea pentru turtă dulce;
  3. Hipnotizatorul;
  4. Cum am câștigat trei dolari;
  5. Știrea despre moartea mea;
  6. Bancnota de un milion de lire.

Twain, Mark. Un yankeu la curtea regelui Arthur / Mark Twain; traducere din limba engleză: Petru Comarnescu și Eugen B. Marian. – București : Litera, 2016. – 365 p.

„În această carte nu ne-am învrednicit să lămurim definitiv dacă regii au sau nu vreun drept de a cârmui, drept care să fie de origine dumnezeiască. Treaba asta e teribil de greu de limpezit. În schimb, din cele ce veți citi, va apărea vădit și indiscutabil că acela care cârmuiește o națiune trebuie să fie înzestrat cu un caracter falnic și cu o nemaipomenită iscusință” afirmă autorul.

Romanul Un yankeu la curtea regelui Arthur a mai fost publicat de editura Prut Internațional din Chișinău. La această ediție veți citi o referință critică scrisă de Eugen B. Marian și un post-scriptum final de M. T.

O altă ediție este cea publicată la editura Cartier din Chișinău, ediția a doua, în anul 2007. La început veți citi o prefață.

În anul 2008, editura Adevărul Holding din București.

Twain, Mark. Prinț și cerșetor / Mark Twain; trad.: Eugen B. Marian, Daniela Mihaela Călinescu, Iulia Bindileu. – București : Adevărul Holding, 2010. – 408 p.

„Voi așterne pe hârtie o poveste așa cum mi-a fost spusă de cineva care-o auzise de la taică-său, care, la rândul său, o știa de la tătâne-său, iar acesta, la rându-i, o aflase de la părintele său, și așa mai departe, cufundându-se tot mai adânc în trecut, cu trei sute de ani și mai bine în urmă, părinții încredințând-o feciorilor, și astfel fiind păstrată până în zilele noastre. Se prea poate ca povestea aceasta să fie o filă de istorie adevărată, se poate să fie doar o legendă, o tradiție. Se poate iarăși să se fi petrecut aidoma, se poate să nu se fi întâmplat defel – doar nici vorbă ca s-ar fi putut întâmpla” afirmă autorul.

Romanul Prinț și cerșetor a mai fost publicat de editura Prut Internațional din Chișinău și de  editura Arc (anul 2018). La ambele ediții veți citi la început referințe critice în ceea ce privește romanul.

Publicat în Activitate expoziţională, ACTIVITĂȚI BC, Expoziție tematică, literatura artistica

13 biografii a celebrităților în 13 cărți


Recomandăm atenției D-voastră 12 biografii a 12 personalități  din diverse domenii. E vorba de celebri interpreți, tenissman, pictor etc.

Expoziție virtuală de carte

Burrus, Christina. Frida Kahlo / Christina Kahlo; trad.: Vasile Savin. – București : Ed. Univers, 2007. – 142 p.

Frida Kahlo„După cum vezi, am pictat, îi scrie ea în primăvară lui 1938 Ellei Wolfe, ceea ce înseamnă deja ceva, dat fiind că până acum mi-am petrecut viața iubindu-l pe Diego, și în plus am început să pictez serios maimuțe” găsim în carte unele  afirmații ale celebrei pictorițe Frida Kahlo.

Cartea are patru capitole:

  1. „În viața mea, am fost victimă”;
  2. O nouă identitate;
  3. „Destinul face crățile, iar noi jucăm”;
  4. Așa e viața.

La final găsiți Mărturii și documente.

 

 

Isaacson, Walter. Steve Jobs : Biogr. autorizată / Walter Isaacson ; trad. de Mihaela Sofonea et. al. – Bucureşti : Publica, 2012. – 660 p. : il. + 8 f. il.

  Isaacson Steve Jobs„În copilărie m-am considerat întotdeauna atras de științele umaniste, dar îmi plăcea electronica” mi-a spus el. „Apoi am citit o afirmație a unuia dintre eroii mei, Edwin Land, de la Polaroid, care vorbea despre importanța oamenilor aflați la granița dintre umanitare și științe și m-am hotărât că asta vreau să fac și eu.” Era ca și când mi-ar fi sugerat teme pentru biografia sa (și, cel puțin în cazul acesta, tema s-a dovedit a fi valabilă). Creativitatea care se poate naște atunci când înclinația pentru disciplinele umaniste se combină cu cea pentru știință într-o singură personalitate puternică a fost subiectul care m-a interesat cel mai mult în cazul biografiilor lui Franklin și Einstein și cred că aceasta va reprezenta elementul-cheie în crearea unor economii inovatoare în secolul al XX-lea” se afirmă în Introducerea cărții.

Biografia lui Steve Jobs include 42 de capitole, dar și fotografii.

 

Agassi, Andre. Open. O autobiografie / Andre Agassi ; trad. din engl. de Paul Slayer Grigoriu. – București : Publica, 2011. – 520 p. : portr.

Andre Agassi„Sunt un om relativ tânăr. Treizeci și șase de ani. Dar mă trezesc ca și cum aș avea nouăzeci și șase. După trei decenii de sprinturi, opriri bruște, sărituri înalte și aterizări brutale, corpul meu nu mai pare să fie corpul mei, mai ales dimineața. În consecință, mintea mea nu mai pare să fie mintea mea” afirmă Andre Agasssi.

Născut în anul 1970 într-o familie modestă din Las Vegas, copilăria i-a fost marcată de figura paternală, un bărbat dominator și irascibil, al cărui unic scop în viață era să-și transforme unul dintre copii într-un campion la tenis. Căsătorit timp de doi ani cu celebra actriță Brooke Shields, Agassi este una dintre cele mai reprezentative figuri în tenisul mondial, atât prin calitatea jocului prestat, cât și prin caracterul rebel al firii sale. Din 2001 este căsătorit cu multipla campioană Steffi Graf, alături de care are doi copii, Jarden și Jazz.

Andre Agassi deține două recoduri greu de egalat, fiind singurul jucător din lume care se paote lăuda cu un Golden Șlem (câștigarea tuturor celor patru turnee de Mare Șlem plus o medalie olimpică de aur la Atlanta în 1996) și cel mai în vârstă jucător din lume care s-a situat pe poziția numărul unu în clasamentul ATP (perffromanță obținută la vârsta de 33 de nai). Andre s-a retras din tenisul profesionist în anul 2006.

Este și autobiografia în limba engleză.

Clinton, Hillary. Istorie trăită / Hillary Rodham Clinton ; trad. : Angelica Lazăr, Elena Plic, Verginica Barbu. – Bucureşti : RAO International Publishing Company, 2006. – 762 p. + 16 f. foto

Istorie Traita„Cei opt ani petrecuţi la Casa Albă mi-au testat credinţa şi convingerile politice, căsnicia şi Constituţia ţării. Am devenit un paratrăsnet al bătăliilor politice şi ideologice privind viitroul Americii şi un magnet pentru sentimentele, bune şi rele, încercate faţă de opţiunile şi rolurile femeii. Această carte este poveste felului în care am trăit aceşti opt ani ca Primă Doamnă şi ca soţie a preşedintelui. Unii s-ar putea întreba cum am reuşit să descriu cu acurateţe avenimente, oameni şi locuri care îmi sânt încă atât de proaspete în minte şi în care sînt încă implicată. Am făcut tot posibilul să-mi transmit observaţiile, gândurile şi sentimentele aşa cum le-am trăit. Prezenta carte nu se vrea o descrierea istorică amănunţită, ci o relatare personală care oferă o privire din interior asupra unei perioade extraordinare din viaţa mea şi din cea a Americii” afirmă Hillary Clinton la începutul cărţii, în Nota autoarei.

Cartea include şi fotografii din arhiva personală.

Vă recomandăm biografia dnei Hillary Clinton, dar și a ex-președintelui  american Bill Clinton în două volume în limba engleză.

 

Obama, Michelle. Povestea mea / Michelle Obama ; trad. din lb. engl. Corina Hădăreanu. – București : Litera, 2018. – 620 p. : 8 f. fot.

Michelle Obama„Până acum, am fost avocată. Am fost vicepreședinta unui spital și directoarea unei organizații nonprofit care-i ajută pe tineri să-și croiască drumul către cariere importante. Am fost o studentă de culoare, provenind dintr-o familie de muncitori, la o facultate de elită frecventată mai ales de albi. Am fost singura femeie sau singurul afro-american în diferite grupuri și conjucturi. Am fost mireasă, am fost o tânără mamă epuizată, o fiică sfâșiată de durere. Și, până nu demult, am fost prima doamnă a Statelor Unite – o poziție care nu reprezintă oficial un loc de muncă, dar care mi-a oferit experiențe cum nu mi-aș fi putut imagina. M-a așezat față în față cu felul de provocări și m-a făcut uneori să mă simt umilă, m-a dus pe culmi și m-a doborât, luându-mă pe nepregătite câteodată” afirm Michelle Obama în Prefața cărții.

Pe lângă autobiografie, mai sunt inclue fotografii

În carte aflați multe detalii neștiute despre marele interpet spaniol, Julio Iglesias.

Kaas, Patricia. Umbra din vocea mea: autobiografie / Patricia Kaas; Sophie Bland. – București : Litera, 2011. – 272 p.

Patricia Kaas„Mi-a fost foarte frică să scriu această carte. În cele din urmă am spus totul, ca un fel de terapie. Dar n-am vindecat nimic. Nu te tratezi cu muzică. Nici cu o poveste. Poate cu timpul… Adevărul meu s-a conturat fără voia mea, uneori împotriva voinței mele. Întotdeauna ești cel mai mare dușman al tău când înaintezi în întuneric. Cuvintele mele n-au acoperit nimic, ci mi-au scos la lumină visele, îndoielile, suferințele” afirmă interpreta Patricia Kaas.

În autobiografia sa, interpeta Patricia Kaas dezvăluie lucruri mai puțin cunoscute depsre cariera ei, dar, mai ales, detalii intime din viața sa niciodată evocate până acum.

 

 

Iglesias, Julio. Între paradis și infern / Julio Iglesias; traducere din limba spaniolă: Gabriela Cristea. – București : RAO, 2007. – 316 p.

Julio Jglesias„S-au spus și s-au scris atâtea lucruri despre Julio Iglesias, artistul perfecționist până la obsesie și omul care are totul, până și singurătatea, dar și carsime, forța și duioșia „gladiatorului trandafirului”, fără ca nimeni să-i intuiască cel puțin fibra sa cea mai intimă. Între Paradis și Infern este autobiografia scrisă cu patos și sinceritate, în care acest „spaniol universal” își povestește cu o nforță literară viața rămasă până acum necunoscută cititorilor din România. Cântărețul care a vândut mai bine de 80 000 000 de discuri în 50 de țări a cucerit de fiecare dată publicul, atât prin vocea sa inconfundabilă, cât și prin romantismul incurabil, seducător, care i-a adus faima de „noul Rudolf Valentino”. În această carte, Julio Iglesias a scris cel mai lung cântec al său, cea mai crudă, frumoasă și adevărată piesă: viața lui.”

Drumul către libertate : autobiografia unei refugiate din Coreea de Nord / Yeonmi Park, Maryanne Vollers ; trad. de Ioana Aneci. – Iași : Polirom, 2015. – 286 p.

Yeonmi park„Yeonmi Park a crescut crezând că e normal să vadă cadavre în drum spre școală și să fie atât de flămândă, încât să mănânce plante sălbatice. A fost învățată să nu-și exprime niciodată părea și i s-a spus că „Iubitul Conducător” poate să-i citească gândurile și să o pedepsească pentru ele. La vârsta de 13 ani, după ce ce tatăl ei a fost condamnat la muncă silnică, Yeonmi și familia ei au luat decizia disperată la muncă silnică, traversând fluviul înghețat Yalu din China, unde au căzut însă în mâinile traficanților de persoane. După aproape doi ani de captivitate într-o lume la fel de brutală și de periculoasă ca aceea pe care o părăsiseră, Yeonmi și mama ei și-au riscat din nou viața, străbătând deșertul Gobi și orientându-se  după stele în drumul lor spre libertate. Yeonmni Park își spune pentru prima oară povestea uluitoare, cu demnitate, curaj și uneori cu umor. Drumul către libertate este o mărturie despre forța spiritului uman și despre riscurile pe care suntem dispuși să ni le asumăm că sa fim liberi.”

Suad. Arsa de vie / Suad. – Bucureşti : RAO International Publishing Company, 2005. – 186 p.

Din rezumat:

Suad Arsa de vieSă fie o nenorocire faptul că te-ai născut femeie? Pentru ea cu siguranţă. Suad are 17 ani şi e îndrăgostită. În satul său, la fel ca în multe altele, dragostea nu există decât după căsătorie; dacă nu respecţi această lege, atunci iubirea înseamnă moarte. Fiindcă îşi „dezonorează” familia, părinţii îl pun pe cumnatul ei s-o ucidă.

În ochii tuturor, acest omul este un erou, căci fapta lui se numeşte crimă în numele onoarei. Când, de fapt, el nu este decât un asasin laş. Desfigurată în urma arsurilor şi salvată printr-un miracol, Suad se hotărăşte să vorbească…

O carte-document care şochează şi care ne zguduie din temelii existenţa.

Goodwin, Daisy. Ultima mea ducesă / Daisy Goodwin ; trad. Alexandru Macovescu. – Bucureşti : Litera Internaţional, 2012. – 395 p.

Din rezumat:

Daisy Goodwin„Cora Cash, cea mai bogată moştenitoare din America anilor 1890, a fost crescută cu convingerea că banii îi vor deschide toate uşile. Însă când dominatoarea ei mamă o duce în Anglia pentru a-i găsi un soţ cu sânge nobil, Cora este şocată de primirea de care are parte. Înalta societate engelză pare indiferentă la frumuseţea şi averea ei, şi mult mai preocupată de jocurile de culise, de intrigi şi de bîrfe. Îndrăgostindu-se de un bărbat pe care abia îl cunoaşte, Cora se trezeşte brusc ducesă de Wareham, măritată cu Ivo, cel mai dorit burlac din Anglia. Şi totuşi, nimic nu este cum pare la prima vedere: Ivo este retras şi secretos, iar lumea în care intră Cora este plină decapcane şi detrădări. Şi astfel, tânăra duceră află că nici banii nu pot cumpăra orice, că jocul pe care îl joacă nu este unul pe care să-l înţeleagă în totalitate şi că fericirea ei viitoare poate fi preţul plătit pentru orice pas greşit”

Stone, Irving. Agonie şi extaz : roman în 2 vol. Irving Stone; trad. şi note de Oana-Emilia Ţărnă-Bacoşcă.

Vol. 1: București : Adevărul Holding, 2010. – 428 p.

Vol. 2: București : Adevărul Holding, 2010. – 478 p.

Agonie si extaz vol1„De fapt, Irving Stone creioneaza în „Agonie si Extaz” chiar două secole pline de arta italiana, ținînd cont că artisti majori ca Donatello sau Brunelleschi, deși aparținând primei parti a secolului XV, sunt totusi foarte prezenti pe tot parcursul romanului (și alții asemenea lor) ca surse de inspiratie pentru Michelangelo si pentru contemporanii săi. În acest mod, avand in vedere cei aproape 90 ani de viata ai lui Michelangelo (1475 – 1564!), o intreaga epoca ce incepe la 1400 si se încheie aproape de 1600 este descrisa în roman. In plus, nume importante ale epocii, de la Lorenzo de Medici, primul “sponsor” al artistului si pana la Da Vinci, Savonarola sau papa Iulius al II-lea (cel care i-a comandat fresca din Capela Sixtina lui Michelangelo), sunt prezente in roman. Nu in ultimul rand, romanul Agonie si Extaz este si un roman de dragoste, el urmareste in diversele etape ale vietii iubirile lui Michelangelo, de la iubirea adolescentina pentru Contessina, pana la iubirea tarzie, matura, pentru Vittoria Colonna. Si nu in ultimul rand, cartea este povestea de dragoste a lui Michelangelo cu marmura, o poveste din care s-au nascut Batalia Centaurilor, Bacchus, Pieta, Madonna, Moise, David si alte lucrari exceptionale. Asa ca indiferent daca va place sau nu istoria, daca va place sau nu arta italiana medievala, romanul va va captiva oricum, pentru ca este in acelasi timp si o poveste impresionanta despre spiritul uman, etern” afirmă Marius Ghenea pe blogul lui.

Walls, Jeannette. Castelul de sticlă Jeannette Walls; trad.: Lorena Lupu. – Bucureşti : Youngart, 2016. – 367 p.

opac-image„Castelul de sticlă este povestea adevărată şi tulburătoare a unei familii nonconformiste pentru care aventura, spiritul liber şi traiun neîngrădit de reguli inutile sunt mai presus decât confortul unui cămin tipic. Soţii Walls îşi cresc cei patru copii învăţându-i să nu se teamă de nimic, să gândească liber, să fie independenţi, dar toate acestea vin cu preţul uneivieţi de nomazi, al absenţei unei case decente şi, de multe ori, al lipsei mâncării şi hainelor. […]

Ceea ce face această carte atât de specială, devenită bestseller în numeroase ţări, nu este doar curajul lui Jeannette Walls de a scrie lucrurile pe care un om obişnuit le-ar ascunde poate, din jenă, ci faptul că face asta cu tandreţe şi dragoste faţă de familia sa, încercând să-şi înţeleagă părinţii decât să-i judece”.

Charles-Roux, Edmonde. Coco Chanel / Edmonde Charles-Roux; traducere din limba franceză și note: Ileana Cantuniari. – București : RAO, 2014. – 636 p.

Coca Chanel„Misterioasă pentru apropiați, înverșunată să șteargă orice urmă a trecutului, a originilor ei, a familiei înseși, Gabrielle Chanel a fost de-a lungul întregii existențe o „femeie în afara tiparelor”, o persoană în afara normelor într-o societate conformistă, o personalitate independentă, ambițioasă și deja sigură de destinul ei ieșit din comun.

Nu prea există oameni celebri, bărbați și femei, care să nu o fi cunoscut, astfel că viața ei se confundă cu istoria perioadei interbelice. Cacteau, Picasso, Max Jacob, Reverdy, Misia Sert, prietenă dintotdeauna, Diaghilev, Stravinski, apar cu toții în aceste pagini, căci au fost martori intimi ai unei aventuri extraordinare.

Descriind o carieră agitată, Edmonde Charles-Roux povestește viața unei femei unice, trasând totodată cronica a șaptezeci de ani din secolul XX.”

Romanul a fost ecranizat în 2009, pelicula purtând titlul Coco avant Chanel.

Publicat în ACTIVITĂȚI BC

Șapte romane despre holocaust la Biblioteca Centrală. Le-ai citit?


Holocaust (din greacă ὁλόκαυστον (holókauston): holos, „complet” și kaustos, „ars”; în ebraică: Hașoa השואה, în idiș: Hurben חורבן), este un termen utilizat pentru a descrie uciderea a aproximativ șase milioane de evrei, de toate vârstele, majoritatea din Europa, în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, ca parte din „soluția finală a problemei evreiești”, programul de exterminare a evreilor, plănuit și executat de regimul național-socialist din Germania, condus de Adolf Hitler și de colaboratorii acestuia. Între victime, s-au numărat 1.5 milioane de copii⁠, iar totalul lor a reprezentat circa două treimi din cei nouă milioane de evrei care trăiau anterior în Europa continentală. O definiție mai largă a Holocaustului cuprinde și victimele care nu erau evrei, cum ar fi romii, polonezii⁠(d), alte grupuri etnice slave, și pacienți ai Action T4⁠ uciși deoarece erau bolnavi mintal sau aveau handicap fizic. O definiție și mai largă include cetățeni sovietici⁠, prizonieri de război⁠(d), homosexuali⁠, martori ai lui Iehova⁠, negri⁠, adversari politici ai naziștilor, și membri ai altor grupuri mai mici.

Între 1941 și 1945, evreii au fost uciși sistematic într-un genocid, parte a unui eveniment mai mare care a cuprins persecuția și uciderea altor popoare europene.

În acest context, vă recomandăm șase romane care abordează acest subiect.

 

Boyne, John. Băiatul cu pijamale în dungi / John Boyne ; trad. din lb. eng. de Lucia Ostafi-Iliescu. – Bucureşti : RAO International Publishing Company, 2013.  – 218 p.

Dabija, Nicolae. Tema pentru acasă / Nicolae Dabija. – Chişinău : Ed. pentru Literatură şi Artă,  2012. – 406 p.

Această prezentare necesită JavaScript.

Gheorgiu, Virgil C. Ora 25 /  Virgil C. Gheorghiu ; pref. de Elisabeta Lăsconi. – Bucureşti : Gramar, 2004. – 281 p.

Rosnay, Tatiana de. Se numea Sarah / Tatiana de Rosnay ; trad. din lb. engl. și note de Monica Dinu. – București : Litera, 2016. – 299 p.

Schlink, Bernard. Cititorul / Bernhard Schlink ; trad. Ana Mureșan. – Iaşi : Polirom, 2009. – 209 p.

Vasiliev, Boris. Stalin mi-a furat copilăria / Boris Vasiliev ; pref. Nicolae Dabija. – Chişinău : Baştina-RADOG, 2010. – 480 p. : foto.

Zusak, Markus. Hoţul de cărţi / Markus Zusak ; trad. din engl. de Adelina Vasiliu ; il. de Trudy White. – Bucureşti : RAO, 2011. – 571 p. : il.

 

Publicat în Activitate expoziţională, ACTIVITĂȚI BC, LISTE BIBLIOGRAFICE, LITERATURA ARTISTICA

Scriitorul Marin Preda, un om profund


La 5 august 1922, în comuna Siliștea-Gumești, județul Teleorman, se naște Marin Preda, fiu al lui Tudor Călărașu, „de profesie plugar”, și al Joiței Preda. Copilul va purta numele mamei, întrucât părinții nu încheiaseră o căsătorie legală, numai astfel Joița Preda putea primi pensie în continuare ca văduvă de război. Joița venea cu două fete din prima căsătorie: Măria (poreclită Alboaica – după numele bărbatului) și Mița (Tita). Tudor Călărașu avea și el trei băieți cu prima soție care-i murise: Ilie (Paraschiv), Gheorghe (Achim) și Ion (Nilă). În familia celor doi soți se mai nasc: Ilinca, Marin și Alexandru (Sae).

Copilul Marin Preda își petrece copilăria în această familie numeroasă care – în ciuda celor două loturi de pământ „primite la împroprietărire” – nu este lipsită de griji.

În anul curent, se împlinesc 95 de ani de la naşterea scriitorului Marin Preda.  Cu această ocazie, vă recomadnăm o listă bibliografică virtuală ce face referinţă la romanale scriitorului Marin Preda

Listă bibliografică virtuală

Preda, Marin. Cel mai iubit dintre pămînteni: în 3 vol. / Marin Preda. – Bucureşti : Ed. cel mai iubit dintre paminteni 1Cartea Românească.

Vo. I / pref.: Eugen Simion. – Ed. a II-a. – 1987. – 477 p.

Vol. II. – Ed. a II-a. – 1987. – 429 p.

Vol. III. – Ed. a II-a. – 1984. – 317 p.

Preda, Marin. Cel mai iubit dintre pămînteni: în 2 vol. / Marin Preda. – Chişinău : Literatura artistică, 1990.

Vo. 1. – 511 p.

Vol. 2. – 374 p.

Preda, Marin. Creaţie şi morală / Marin Preda; ediţie de: Victor Crăciun şi Corneliu Popescu; prefaţă şi note: Victor Crăciun. – Bucureşti : Ed. Cartea Românească, 1989. – 645 p.

Preda, Marin. Desfăşurarea / Marin Preda. – Ed. a II-a. – Bucureşti : Ed. de Stat pentru literatură şi Artă, 1954. – 226 p.

Preda, Marin. Imposibila întoarcere / Marin Preda. – Bucureşti: Jurnalul Naţional, 2010. – 266 p.

Preda, Marin. Intrusul / Marin Preda. – Bucureşti: Jurnalul Naţional, 2011. – 330 p.

Preda, Marin. Întâlnirea din pămînturi / Marin Preda. – Bucureşti: Jurnalul Naţional, 2010. – 446 p.

Preda, Marin. Moromeţii: în 2 vol. / Marin Preda. – Bucureşti: Editura Cartea Românească, 1977.

Vol. 1. / Marin Preda. – Ed. a V-a. – 448 p.

Vol. 2. / Marin Preda. – Ed. a V-a. – 581 p.

Preda, Marin. Moromeţii: în 2 vol. / Marin Preda. – Bucureşti: Ed. 100+1 Gramar, 1998.

Vol. 1 / pref.: Eugen Simion; ediţie, curriculum vitae şi bibliografie: Constantin Mohanu. – 1998. – 325 p.

Vol. 2. – 415 p.

Preda, Marin. Moromeţii: în 2 vol. / Marin Preda. – Bucureşti: Jurnalul Naţional, 2009.

Vol. 1 / Marin Preda; pref.: Eugen Simion. – 415 p.

Vol. 2  / Marin Preda. – 545 p.

Preda, Marin. Moromeţii: în 2 vol. / Marin Preda. – Bucureşti: Cartex Serv.

Vol. 1 / Marin Preda. – 2004. – 303 p.

Vol. 2 / Marin Preda. – 2006. – 396 p.

Preda, Marin. Moromeţii: în 2 vol. / Marin Preda. – Bucureşti: Cartex Serv, 2014.

Vol. 1 / Marin Preda; pref. de Oana Soare; dosar critic de Lucian Pricop. – 335 p.

Vol. 2  / Marin Preda; pref. de Oana Soare; fişă bibliografică şi referinţe critice de Lucian Pricop. – 395 p.

Preda, Marin. Marele singuratic / Marin Preda. – Bucureşti : Jurnalul Naţional, 2010. – 364 p.

Preda, Marin. Risipitorii / Marin Preda. – Bucureşti : Cartex Serv, 2004, Oradea : Imprimeria de Vest. – 351 p.

Această prezentare necesită JavaScript.

Sursa biografiei: wikipedia.org

 

Publicat în ACTIVITĂȚI BC, ENGLISH BOOK HALL

Best books from our library turned into films


For you to know, a film adaptation is the transfer of a written work, in whole or in part, to a feature film. It is a type of derivative work. A common form of film adaptation is the use of a novel as the basis of a feature film. Other works adapted into films include non-fiction (includin journalism), autobiography, comic books, scriptures, plays, historical sources, and even other films.

Several years ago, a film adaptation of a book was something rarely happened, it was necessary that the book was very famous to get to this poin., even if right From the earliest days of cinema, in nineteenth-century Europe, adaptation from such diverse resources has been a fascinating practice of filmmaking.

Today there are a lot of films based on our favorite novels. Some novels need to be read before experienced as a film, not because the film is bad by any means, but because the novel offers so much more. Here are some novels you can read and borrow from our library and you don’t want to miss.

The Hunger Games is a 2008 dystopian novel by the American writer Suzanne Collins. It is written in the voice of 16-year-old Katniss Everdeen, who lives in the future, post-apocalyptic nation of Panem in North America. The Capitol, a highly advanced metropolis, exercises political control over the rest of the nation. The Hunger Games is an annual event in which one boy and one girl aged 12–18 from each of the twelve districts surrounding the Capitol are selected by lottery to compete in a televised battle to the death.

Harry Potter is a series of fantasy novels written by British author J. K. Rowling. The novels chronicle the life of a young wizard, Harry Potter, and his friends Hermione Granger and Ron Weasley, all of whom are students at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. The main story arc concerns Harry’s struggle against Lord Voldemort, a dark wizard who intends to become immortal, overthrow the wizard governing body known as the Ministry of Magic, and subjugate all wizards and Muggles.

The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring is the first of three volumes of the epic novel The Lord of the Rings by the English author J. R. R. Tolkien. It is followed by The Two Towers and The Return of the King. It takes place in the fictional universe of Middle-earth. It was originally published on 29 July 1954 in the United Kingdom. The volume consists of a prologue titled „Concerning Hobbits, and other matters” followed by Book I and Book II. The Lord of the Rings has inspired, and continues to inspire, artwork, music, films and television, video games, and subsequent literature. Award-winning adaptations of The Lord of the Rings have been made for radio, theatre, and film.

Memoirs of a Geisha is a historical novel by American author Arthur Golden, published in 1997. The novel, told in first person perspective, tells the fictional story of a geisha working in Kyoto, Japan, before and after World War II.In 2005, a film version was released.

In 2005, film director Rob Marshall made a film version of the novel. It stars the Chinese actresses Zhang Ziyi as Sayuri, Gong Li as Hatsumomo, and Michelle Yeohas Mameha; and Japanese actors Ken Watanabe as the Chairman, Suzuka Ohgo as Sayuri’s childhood incarnation Chiyo, and Youki Kudoh as the adult Pumpkin.

Filming was primarily done in California, and in some locations in Kyoto, including Kiyomizu-dera and Fushimi Inari-taisha. It was nominated for and won numerous awards, including nominations for six Academy Awards, three of which – Best Cinematography, Best Art Direction and Best Costume Design – were won.

Eat, Pray, Love: One Woman’s Search for Everything Across Italy, India and Indonesia is a 2006 memoir by American author Elizabeth Gilbert. The memoir chronicles the author’s trip around the world after her divorce and what she discovered during her travels. The book remained on The New York Times Best Seller list for 187 weeks. The movie rights for the memoir were purchased by Columbia Pictures. The film version, which stars Julia Roberts and Javier Bardem, was released in theaters on August 13, 2010. Columbia Pictures purchased film rights for the memoir and has produced a film version under the same title. It was released on August 13, 2010. American actress Julia Roberts starred in the film; Ryan Murphy directed it.

Love in the Time of Cholera is a novel by Colombian author Gabriel García Márquez first published in Spanish in 1985. Alfred A. Knopf published an English translation in 1988, and an English-language movie adaptation was released in 2007.

Stone Village Pictures bought the movie rights from the author for US$3 million, and Mike Newell was chosen to direct it, with Ronald Harwood writing the script. Filming started in Cartagena, Colombia, during September 2006.

The $50 million film, the first major foreign production filmed in the scenic walled city in twenty years,was released on November 16, 2007, by New Line Cinema. On his own initiative, García Márquez persuaded singer Shakira, who is from the nearby city of Barranquilla, to provide two songs for the film.

One Day is a novel by David Nicholls, published in 2009. Each chapter covers the lives of two protagonists on 15 July, St. Swithin’s Day, for twenty years. The novel attracted generally positive reviews, and was named 2010 Galaxy Book of the Year.Nicholls adapted his book into a screenplay; the feature film, also titled One Day, was released in August 2011.

At the time of the book’s publication, Nicholls wrote that he was adapting his novel as a film script. He acknowledged the difficulties in casting people who „could be both students and middle-aged! But I think we’ve found a way.”

The film was directed by Lone Scherfig for Random House Films and Focus Features, with a theatrical release in August 2011. Anne Hathaway and Jim Sturgessportrayed Emma and Dexter, respectively. Filming took place in England, Scotland and France.

The English Patient is a 1992 novel by Michael Ondaatje. The book follows four dissimilar people brought together at an Italian villa during the Italian Campaign of World War II. The four main characters are: an unrecognisably burned man—the titular patient, presumed to be English; his Canadian Army nurse, a Sikh British Army sapper, and a Canadian thief. The story occurs during the North African Campaign and centres on the incremental revelations of the patient’s actions prior to his injuries, and the emotional effects of these revelations on the other characters. The book won the Booker Prize and the Governor General’s Award.

Atonement is a 2001 British metafiction novel written by Ian McEwan concerning the understanding and responding to the need for personal atonement. Set in three time periods, 1935 England, Second World War England and France, and present-day England, it covers an upper-class girl’s half-innocent mistake that ruins lives; her adulthood in the shadow of that mistake; and a reflection on the nature of writing.

Widely regarded as one of McEwan’s best works, it was shortlisted for the 2001 Booker Prize for fiction. In 2010, TIME magazine named Atonement in its list of the 100 greatest English-language novels since 1923.

In 2007, the book was adapted into a BAFTA and Academy Award-nominated film of the same title, starring Saoirse Ronan, James McAvoy and Keira Knightley, and directed by Joe Wright.